Школьная доска

Helsingin Sanomat: латвийские выпускники прощаются с русской школой

340
(обновлено 18:27 21.06.2018)
Финский журналист побывал на выпускном в рижской школе "Ринужи" и узнал мнение выпускников и директора об отмене билингвального образования в Латвии

РИГА, 21 июн — Sputnik. Корреспондент финской газеты Helsingin Sanomat попытался разобраться в том, что означает для латвийских школьников отмена билингвального образования. Полный перевод статьи выполнен порталом ИноСМИ.

Стоит жаркий летний день. Всюду разноцветные шары, громко играет русская поп-музыка. У девушек красивые локоны, длинные платья с рюшами, туфли на каблуках, у молодых людей — костюмы и рубашки. Под громкие аплодисменты они идут парами по центральному проходу актового зала рижской школы "Ринужи".

Сегодня выпускной 12-х классов. Аттестаты получат 16 учащихся. Ученики школы "Ринужи" — преимущественно русскоязычные.

 

Сейчас совершенно незаметно, что в этой школе проводятся тяжелые для нее реформы. В ближайшие годы русскоязычное обучение в старших классах прекратится совсем и значительно сократится в младших классах. На практике это означает отказ от русскоязычного обучения в школах Латвии.

В апреле российская Дума осудила этот законопроект парламента Латвии. На улицах Риги прошло несколько демонстраций с российскими флагами и георгиевскими лентами. Одним из организаторов протестов была Татьяна Жданок. Опытный политик, она прервала работу в Европарламенте, чтобы поднять вопросы языка перед осенними парламентскими выборами.

"Я хочу быть гражданином мира"

Через приоткрытое окно в зал попадает свежая струя воздуха из соснового леса. Все учащиеся начинают подпевать, когда из колонок раздается гимн Латвии.

Директор школы обращается к родителям по-русски: они воспитали хороших детей, у которых есть свое мнение, говорит она. Позже он обращается к детям на латышском: "Теперь вы свободны!"

Хотя русский — родной язык для каждого второго ученика, многие никогда не были в России. Они выросли в Латвии 2000-х годов.

Выпускники Леон Динкитис, Никита Иванов и Алина Карманова сидят на скамейке во дворе школы, говорят о планах на будущее и обсуждают языковую политику в образовательных учреждениях. Их школа участвовала в движении против языковых реформ "Руки прочь от русских школ".

"Правительство хочет, чтобы дети учились на латышском, но в этом нет ничего хорошего", — говорит билингв Динкитис.

Он может привести пример из собственной семьи: 11-летний двоюродный брат Динкитиса говорит только по-русски. Он пойдет в среднюю школу, когда реформа вступит в силу и все обучение будет проводиться только на латышском языке.

"Вряд ли мой брат полюбит из-за этого Латвию. Он скорее ее возненавидит. Психологически это будет очень тяжело", — сказал Динкитис.

Динкитис говорит с отцом по-латышски, с матерью — по-русски. Он отучился девять классов на латышском языке, но чувствовал себя изгоем из-за шуток про русских и поэтому перешел в двуязычную школу. Он хочет продолжить учить языки, для начала — английский в Рижском университете. Потом он хочет продолжить обучение в другой стране.

"Я хочу быть гражданином мира", — сказал Динкитис.

Алина Карманова останется в Латвии. Победа на олимпиаде по математике гарантировала ей место на факультете экономики в Рижском университете имени Страдыня.

"Я из русскоязычной семьи, но это не имеет значения. Я считаю себя латышкой, потому что мне нравится латышская культура. Я пою на песенных праздниках", — говорит Карманова.

Никита Иванов собирается впервые в жизни отправиться в Россию.

"Я хочу поступить в Санкт-Петербургский государственный университет, чтобы учить историю", — говорит он.

В Латвийском университете обучение проходит на латышском. Парламент рассматривает законопроект, запрещающий обучение в университетах страны не на языке стран ЕС.

Иванов узнал от знакомых, что в Латвии ежегодно выбирают сто абитуриентов для учебы в университете Санкт-Петербурга. Для вступительных экзаменов учащихся отбирают на основании документов, отправленных в посольство России.

"Я гражданин Латвии, но не могу сказать, что я латыш или что я русский", — рассуждает Иванов.

Переход на обучение на латышском языке начался в Латвии в начале 2000-х. В средних школах пытались сохранить обучение на двух языках. Но этим летом выпускные экзамены впервые проводились только на латышском.

"Из-за того, что для меня латышский неродной язык, я сдал экзамен хуже остальных", — говорит Иванов.

Перед выпускными экзаменами Иванов в течение месяца три раза в неделю занимался латышским языком с репетитором.

"Надо было начать раньше", — сокрушается он.

До свидания, школа!

Реформа создает трудности тем, кому и раньше было трудно, считает директор школы. Многим тяжело учиться и на родном языке.

"Хорошо, когда появляется единая система школьного образования, единые стандарты, учебники, экзамены. Но лучше давать школам право выбирать язык, — говорит директор. — Если государство хочет, чтобы дети знали язык, их надо ему учить".

На выпускном ученики держат ленты, второй конец которых находится в руках у их классной руководительницы Ольги Костенко. Она перерезает каждую ленту. Школьники могут продолжать свой путь дальше.

Но никто не торопится. В актовом зале накрывают праздничные столы.

340
Теги:
латышский язык, русский язык, школа "Ринужи", Рига, Латвия, Национальные языки, Образовательные учреждения
Тема:
Русские школы: языковой барьер или мост (337)
По теме
Митинг Штаба защиты русских школ: шествие внутри себя
Реформаторов на помойку: в Риге прошел митинг в защиту русских школ
"Европа нам поможет, Запад — с нами!" Кто защищает русские школы в Латвии
"Вы потеряете страну": родители русских школ недовольны ответом президента
Комментарии
Загрузка...